# 🎙 Голосовой урок 11 — разговорная отработка

**[🏠 Readme](../../../../Readme.md) → `book/pages` → [content_11.md](../content_11.md) → 📄 `voice_lesson_11.md`**

| ⚡ Быстрые ссылки | |
|------------------|----------------------------------------------------------|
| 🧭 Хаб урока | [content_11.md](../content_11.md) |

### Блок 1: Коммуникативные ситуации (Ролевые игры)

* **Ситуация 1: В кафенейоне — объявление «сдаётся» (B1)**
* **Контекст:** Никос просит Панайотиса повесить объявление о сдаче дома Ставра; уточняют, кто такой Ставрос, где дом.
* **Роль А (Никос):** Поздоровайтесь; закажите кофе; объясните про съём; попросите повесить объявление; опишите хозяина и расположение.
* **Роль Б (Панайотис):** Поприветствуйте гостя; согласитесь; спросите, чей дом; скажите, что не знаете Ставра; вспомните по описанию; примите объявление.
* 🎯 **Чек-лист для ситуации:**
  - *Καλημέρα, Παναγιώτη.* — Доброе утро, Панайотис.
  - *Καλώς τον Νίκο. Πώς από ’δώ τέτοια ώρα;* — Добро пожаловать, Никос. Что ты здесь делаешь в такой час?
  - *Σήμερα ξεκινάω νωρίς νωρίς τα μαθήματα. Μου φτιάχνεις το καφεδάκι μου; Α, Παναγιώτη…* — Сегодня рано начинаю уроки. Сделаешь мне кофеёк?
  - *Είναι ένα σπίτι που νοικιάζεται. Να βάλω την αγγελία στο καφενείο;* — Сдаётся дом. Можно повесить объявление в кафенейоне?
  - *Ευχαρίστως. Ποιανού είναι;* — С удовольствием. Чей это?
  - *Του φίλου μου του Σταύρου.* — Моего друга Ставра.
  - *Πώς δεν τον ξέρεις! Ο γιος της κυρίας Χρύσας, που δουλεύει στον δήμο, και του κυρίου Μάκη, του υδραυλικού. Το σπίτι του είναι στην πολυκατοικία απέναντι από το φαρμακείο, κοντά στη στάση του λεωφορείου.* — Как не знаешь! Сын госпожи Хрисы из мэрии и господина Макиса, сантехника. Дом напротив аптеки, у остановки автобуса.
  - *Ναι, μια κόρη πέντε χρονών. Φεύγουν για τη Θεσσαλονίκη τον άλλο μήνα, για μια καινούρια δουλειά, και νοικιάζουν το σπίτι τους.* — Дочь пять лет. Едут в Салоники на новую работу и сдают дом.
  - *Καλά. Πού είναι η αγγελία; Εντάξει… Τη βάζω εδώ, στην πόρτα, κάτω από τις άλλες.* — Где объявление? Повешу у двери под другими.
  - *Το σπίτι είναι του Σταύρου.* — Дом Ставра (вводная рамка урока).
  - *ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ* — Стандартный заголовок объявления «сдаётся».

---

* **Ситуация 2: Ключевые фразы «Πώς το λένε» и объявление**
* **Контекст:** Готовые формулировки для описания жилья, вопросов о владельце и вежливых ответов.
* **Роль А:** Озвучьте зелёный блок (описание квартиры); оранжевые и синие реплики — в диалоге.
* **Роль Б:** Ответьте по синему блоку; уточните детали.
* 🎯 **Чек-лист для ситуации:**
  - *Ενοικιάζεται δεύτερος όροφος, 65 τετραγωνικά μέτρα, κοντά στο μετρό. Ενοίκιο λογικό.* — Сдаётся второй этаж, 65 м², у метро, адекватная аренда.
  - *Πώς από ’δώ τέτοια ώρα;* — Что ты здесь делаешь в такой час?
  - *Να βάλω την αγγελία;* — Повесить объявление?
  - *Ευχαρίστως!* — С удовольствием!
  - *Ποιανού είναι το σπίτι;* — Чей дом?
  - *Του Σταύρου. Πώς δεν τον ξέρεις!* — Ставра. Как не знаешь!
  - *Το σπίτι του είναι κοντά στη στάση του λεωφορείου, απέναντι από το φαρμακείο.* — У остановки автобуса, напротив аптеки.
  - *2ος όροφος, 65 τ.μ., μεγάλη βεράντα* / *κοντά στο μετρό. Ενοίκιο ΤΗΛ: 6981534472* / *λογικό. Απογεύματα* — Текст жёлтого объявления (этаж, метро, телефон, время просмотра).

---

* **Ситуация 3: Звонок по объявлению — Нтиана и Ставрос (B2)**
* **Контекст:** Уточнение, свободна ли «двушка», срок, встреча, адрес, как пройти от остановки.
* **Роль А (Нтиана):** Представьтесь; скажите, что звоните по объявлению; согласитесь на срок; назначьте время; уточните близость к остановке «Панорама».
* **Роль Б (Ставрос):** Ответьте на звонок; объясните, когда освободится; назначьте рандеву; дайте адрес и маршрут.
* 🎯 **Чек-лист для ситуации:**
  - *Παρακαλώ.* — Алло / слушаю.
  - *Καλημέρα. Ο κύριος Σταύρος;* — Доброе утро. Это господин Ставрос?
  - *Τηλεφωνώ για την αγγελία, για το δυάρι. Είστε ο ιδιοκτήτης;* — Звоню по объявлению о двушке. Вы владелец?
  - *Μάλιστα. Όμως, ξέρετε, δεν είναι ακόμα ελεύθερο. Θα είναι σε δύο εβδομάδες περίπου. Στις 15 Νοεμβρίου.* — Пока не свободно; через ~две недели; с 15 ноября.
  - *Αν έχετε χρόνο, κλείνουμε ένα ραντεβού σήμερα το απόγευμα.* — Назначим встречу сегодня вечером.
  - *Ναι, βέβαια. Κατά τις 6:00 είναι καλά;* — Около 18:00 подойдёт?
  - *Στις 6:00 λοιπόν. Η διεύθυνση του σπιτιού είναι Μυστρά 18 και το κουδούνι γράφει Αλεξίου Σταύρος. Στον δεύτερο όροφο.* — Адрес Мистра 18, звонок «Алексиу Ставрос», второй этаж.
  - *Μία ερώτηση μόνο. Είναι κοντά στη στάση «Πανόραμα»;* — Рядом с остановкой «Панорама»?
  - *Πολύ κοντά. Περνάτε τον φούρνο, προχωράτε ευθεία και στο πρώτο στενό στρίβετε δεξιά. Στη γωνία υπάρχει ένα καφενείο. Το σπίτι είναι μετά 50 μέτρα περίπου.* — Очень рядом: мимо пекарни, прямо, первый переулок направо…

---

* **Ситуация 4: Просмотр квартиры — рандеву (B3)**
* **Контекст:** Встреча у двери, осмотр комнат, сравнение с другим жильём, шум, цена 500 €, торг.
* **Роль А (Нтиана):** Похвалите район; оцените комнаты; скажите про шум от школы; обсудите аренду и сравните с другими квартирами; попросите время подумать.
* **Роль Б (Ставрос):** Пустите внутрь; покажите планировку; ответьте про тишину и цену; объясните, почему цена справедлива.
* 🎯 **Чек-лист для ситуации:**
  - *Καλησπέρα σας. Έχουμε ραντεβού για το διαμέρισμα.* — Добрый вечер, у нас рандеву на квартиру.
  - *Ναι. Περάστε.* — Проходите.
  - *Ευχαριστώ. Ωραία η γειτονιά σας. Είναι ήσυχη. Σίγουρα πιο ήσυχη από αυτή που μένω τώρα.* — Хороший район, тише, чем там, где живу.
  - *Και πολύ κοντά στο μετρό. Λοιπόν, από ’δώ είναι η κουζίνα, η κρεβατοκάμαρα και στο βάθος το μπάνιο.* — Кухня, спальня, в конце ванная; у метро.
  - *Μμμ, τα άλλα δωμάτια δεν είναι άσχημα, η κρεβατοκάμαρα, όμως, είναι λίγο μικρή. Και λίγο σκοτεινή.* — Спальня маленькая и тёмная.
  - *Ναι, αλλά το σαλόνι είναι πιο άνετο και πιο φωτεινό. Έχει και μεγάλη βεράντα.* — Зато гостиная просторнее и светлее; большая веранда.
  - *Και το ενοίκιο;* — А аренда?
  - *500 ευρώ.* — 500 евро.
  - *Ναι. Ξέρετε, μου αρέσει το διαμέρισμα, αλλά θα ήθελα λίγο χρόνο.* — Квартира нравится, но нужно время подумать.

---

* **Ситуация 5: У риелтора — «Παίζω έναν ρόλο» (2.4)**
* **Контекст:** Клиент ищет дом для семьи; риелтор выясняет пожелания, бюджет и район.
* **Роль А:** Семья с двумя детьми ищет жильё — по сценарию **роль Α** в учебнике.
* **Роль Б:** Риелтор — по сценарию **роль Β**; уточняйте пожелания, **ενοίκια** и **περιοχές**.
* 🎯 **Чек-лист для ситуации:**
  - *Είμαι παντρεμένη / παντρεμένος και έχω δύο παιδιά. Ψάχνω ένα σπίτι. Πηγαίνω σε έναν μεσίτη / μια μεσίτρια και εξηγώ τι ακριβώς θέλω. Συζητώ για την τιμή και την περιοχή που προτιμώ.* — Женат/замужем, двое детей, ищу дом; к риелтору; объясняю, чего хочу; цена и район.
  - *Είμαι μεσίτης / μεσίτρια και μια πελάτισσα / ένας πελάτης έρχεται στο γραφείο μου. Ρωτάω τι ακριβώς ψάχνει και μιλάμε για τα ενοίκια και τις περιοχές που προτιμά.* — Риелтор; клиент в **γραφείο**; спрашиваю, что ищут; обсуждаем аренду и районы.
  - *Μένεις σε δικό σου σπίτι ή με ενοίκιο;* — Ты в **своём** доме или **съёмный**?
  - *Πού είναι το σπίτι σου;* — Где твой дом?
  - *Είναι κοντά σε στάση μετρό, ηλεκτρικού, λεωφορείου;* — Рядом остановка метро, электрички, автобуса?
  - *Πόσα τετραγωνικά είναι;* — Сколько **квадратных метров**?

---

### Блок 2: Универсальная шпаргалка (Фразы-клише)

**Вводная рамка «Ψάχνω για σπίτι»**

* **Το σπίτι είναι του Σταύρου.** — *Дом Ставра.*
* **Το διαμέρισμα είναι κοντά στο μετρό.** — *Квартира у метро.*
* **Α, ναι, τώρα θυμάμαι. Έχει μια κόρη πέντε χρονών.** — *Вспомнил(а): дочь пять лет.*
* **Τηλεφωνώ για την αγγελία. Πόσο είναι το ενοίκιο;** — *Звоню по объявлению. Сколько аренда?*
* **Σε ποιον όροφο είναι το διαμέρισμα;** — *На каком этаже квартира?*
* **Το σαλόνι είναι πιο μεγάλο από την κουζίνα.** — *Гостиная больше кухни.*

**Объявление (κίτρινη πινακίδα)**

* **ΕΝΟΙΚΙΑΖΕΤΑΙ** — *Сдаётся (заголовок объявления).*
* **2ος όροφος, 65 τ.μ., μεγάλη βεράντα** — *2-й этаж, 65 м², большая веранда.*
* **κοντά στο μετρό. Ενοίκιο ΤΗΛ: 6981534472** — *у метро, телефон, аренда.*
* **λογικό. Απογεύματα** — *адекватная. Вечерами (просмотр).*

**«Πώς το λένε» — зелёный блок**

* **Ενοικιάζεται δεύτερος όροφος, 65 τετραγωνικά μέτρα, κοντά στο μετρό. Ενοίκιο λογικό.** — *Сдаётся второй этаж, 65 м², у метро. Аренда разумная.*

**Оранжевый блок**

* **Πώς από ’δώ τέτοια ώρα;** — *Что ты здесь делаешь в такой час?*
* **Να βάλω την αγγελία;** — *Повесить объявление?*
* **Ευχαρίστως!** — *С удовольствием!*

**Синий блок**

* **Ποιανού είναι το σπίτι;** — *Чей дом?*
* **Του Σταύρου. Πώς δεν τον ξέρεις!** — *Ставра. Как не знаешь!*
* **Το σπίτι του είναι κοντά στη στάση του λεωφορείου, απέναντι από το φαρμακείο.** — *Дом у остановки автобуса, напротив аптеки.*
* **Η κόρη του είναι πέντε χρονών.** — *Дочь пяти лет.*

**Ориентиры на карте (ετικέτες)**

* **ΠΑΡΚΟ · ΚΑΦΕΝΕΙΟ · ΦΑΡΜΑΚΕΙΟ · ΣΟΥΠΕΡ ΜΑΡΚΕΤ · ΦΟΥΡΝΟΣ · ΣΧΟΛΕΙΟ · ΣΤΑΣΗ** — *парк, кафенейон, аптека, супермаркет, пекарня, школа, остановка*

**Даты и сроки (микродиалоги)**

* **Πότε θα είναι ελεύθερο το διαμέρισμα;** — *Когда квартира будет свободна?*
* **Στις τρεις του μήνα.** — *Третьего числа (месяца).*
* **Πότε έχουμε ραντεβού με τον ιδιοκτήτη;** — *Когда встреча с собственником?*
* **Στις δύο Ιανουαρίου.** — *Второго января.*
* **Πότε πληρώνουμε το ενοίκιο;** — *Когда платим аренду?*
* **Την πρώτη του μήνα.** — *Первого числа месяца.*
* **Πόσες του μήνα έχουμε σήμερα;** — *Какое сегодня число?*
* **Έχουμε πρώτη του μήνα. Καλό μήνα!** — *Первое число. С добрым месяцем!*

**Сцена у γραφείο — предлоги места**

* **Η λάμπα είναι πάνω από το γραφείο.** — *Лампа над столом.*
* **Το τηλέφωνο είναι πάνω στο γραφείο.** — *Телефон на столе.*
* **Η γάτα είναι κάτω από το γραφείο.** — *Кошка под столом.*
* **Ο κλέφτης είναι έξω από το σπίτι.** — *Вор снаружи дома.*
* **Ο κλέφτης είναι μέσα στο σπίτι.** — *Вор внутри дома.*

**Маршрут по карте (стр. 140 — две подсказки)**

* **Η Ντιάνα ξεκινάει από τη στάση, προχωράει ευθεία, περνάει τον φούρνο και στη γωνία ΜΥΣΤΡΑ και ΕΛΕΥΘΕΡΙΑΣ, στο φανάρι, στρίβει δεξιά.** — *Нтиана от остановки прямо, мимо пекарни, на углу Мистра и Элефтериас у светофора направо.*
* **Ο κύριος περνάει απέναντι, από τη διάβαση, προχωράει ευθεία και στο πρώτο στενό, στη ΜΥΣΤΡΑ, στρίβει αριστερά.** — *Господин через переход, прямо, в первом переулке на Мистра налево.*

---

### Блок 3: Тематический словарь

**Жильё и объявление**

| Слово на греческом | Перевод на русский |
|--------------------|--------------------|
| το σπίτι | дом |
| το διαμέρισμα | квартира |
| το δυάρι | двухкомнатная квартира (букв. «двойка») |
| το ενοίκιο | арендная плата |
| η αγγελία | объявление |
| ο όροφος | этаж |
| η πολυκατοικία | многоквартирный дом |
| η βεράντα | веранда, балкон (терраса) |
| το τετραγωνικό (μέτρο) | квадратный метр |
| ο ιδιοκτήτης | собственник |
| ο μεσίτης · η μεσίτρια | риелтор (м. / ж.) |
| η γκαρσονιέρα | гостинка, студия (одна комната + кухня) |
| το τριάρι | трёхкомнатная («тройка») |
| το τεσσάρι | четырёхкомнатная («четвёрка») |
| το ρετιρέ | пентхаус, верхний этаж |
| η μεζονέτα | дуплекс, мезонет (на двух уровнях) |

**Комнаты и быт**

| Слово на греческом | Перевод на русский |
|--------------------|--------------------|
| το σαλόνι | гостиная |
| η κουζίνα | кухня |
| η κρεβατοκάμαρα | спальня |
| το μπάνιο | ванная |
| η ντουλάπα (ντουλάπια) | шкаф (кухонные шкафы) |
| το κλιματιστικό | кондиционер |
| η θέρμανση | отопление |
| το ασανσέρ | лифт |

**Место и ориентиры**

| Слово на греческом | Перевод на русский |
|--------------------|--------------------|
| το μετρό | метро |
| η στάση | остановка |
| το φαρμακείο | аптека |
| ο φούρνος | пекарня |
| το καφενείο | кафенейон |
| η διεύθυνση | адрес |
| το κουδούνι | дверной звонок |
| η γειτονιά | район, соседи (окрестность) |

**Глаголы и полезные выражения**

| Слово на греческом | Перевод на русский |
|--------------------|--------------------|
| νοικιάζω / νοικιάζεται | сдавать / сдаётся |
| τηλεφωνώ | звоню |
| κλείνω ραντεβού | назначаю встречу |
| Περάστε. | Проходите. |
| Πώς δεν …; | Как не …?! (удивление) |
| Ευχαρίστως. | С удовольствием. |
| δεν υπάρχει πρόβλημα | нет проблемы |

